Bastimento
Magari ci incammineremo
per una strada nuova
e saremo tutti contenti
come il passero da nido che fa le prove
e si mette dove sbocca il vento.
Nell’attimo stesso in cui spicca il primo volo
un’ombra allegra già trapassa il sole.
Ma potrebbe essere
che dalle rive dei sogni
le voci sbuchino in un altro mondo
(dove nessuno risponde)
a stringerti il cuore in un pugno.
Lungo questi muri
i segni sottili della memoria
non tengono più conto della storia
non rischiarano questa oscurità.
All’incrocio della notte muore il vento
nei finestroni il tempo s’impasticcia
questo povero bastimento
viaggia nell’aria ferma di una bottiglia.
E bastiment
Magari a
s’inviarémm t ’na strêda nóva
e a sarémm
tótt cuntént
cmè e’
pasaròt da néid ch’e’ fa la próva
e u s mètt
te sbòcch de vént.
Ad che
mumént ch’e’ spécca e’ su préim vòul
un’òmbra
ligra la trapasa e’ sòul.
Mo e’
putrébb ès che da i rivêl dl’insógn’
al vòusi al
daga fura t’un êlt mònd
(dvè che
niséun l’arspònd)
a strènzti
e’ cór t’un pógn.
Ult-éulta ma
sti méur
chi ségn
stil dla memória
i n fa piò
còunt dla stória
i n’arcèra
ste schéur.
Se crusêri
dla nòta e’ mór e’ vént
ti
finistréun e témp u s’impastròcia
ste póri
bastimént
e’ viaza
tl’aria férma d’una bòcia.
Gianni Fucci
Commenti