Bastimento

 


Magari ci incammineremo per una strada nuova
e saremo tutti contenti
come il passero da nido che fa le prove
e si mette dove sbocca il vento.
Nell’attimo stesso in cui spicca il primo volo
un’ombra allegra già trapassa il sole.

Ma potrebbe essere che dalle rive dei sogni
le voci sbuchino in un altro mondo
(dove nessuno risponde)
a stringerti il cuore in un pugno.

Lungo questi muri
i segni sottili della memoria
non tengono più conto della storia
non rischiarano questa oscurità.

All’incrocio della notte muore il vento
nei finestroni il tempo s’impasticcia
questo povero bastimento
viaggia nell’aria ferma di una bottiglia.


E bastiment

Magari a s’inviarémm t ’na strêda nóva
e a sarémm tótt cuntént
cmè e’ pasaròt da néid ch’e’ fa la próva
e u s mètt te sbòcch de vént.
Ad che mumént ch’e’ spécca e’ su préim vòul
un’òmbra ligra la trapasa e’ sòul.

Mo e’ putrébb ès che da i rivêl dl’insógn’
al vòusi al daga fura t’un êlt mònd
(dvè che niséun l’arspònd)
a strènzti e’ cór t’un pógn.

Ult-éulta ma sti méur
chi ségn stil dla memória
i n fa piò còunt dla stória
i n’arcèra ste schéur.

Se crusêri dla nòta e’ mór e’ vént
ti finistréun e témp u s’impastròcia
ste póri bastimént
e’ viaza tl’aria férma d’una bòcia.

Gianni Fucci

 


Commenti

Post popolari in questo blog

Bonatti, un grande italiano

Lacedelli, antieroe nella leggenda

Perché vivo